字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
【奥地利组】日常篇⑦ (第10/10页)
Rest.”(这太辛苦了…请你休息。剩下的交给我们。) 你看着他们,心里暖融融的,但还是想争取一下 “可是,这些碗盘……” “Kein &039;Aber&039;” (没有‘可是’) krueger 用你的原话打断你,他站起身,顺势将你从椅子上轻轻拉起来,然后自己弯下腰,开始利落地叠放盘子,动作竟然出乎意料地熟练 “Eine gute Mahlit?t verdient einen angemessenen Service danach. Und das beinhaltet, dass der Koch nicht auch noch den Abwasch erledigt.” (一顿美餐理应在之后得到妥善的服务。这包括厨师不用再负责洗碗。) 他朝 konig 递了个眼神。konig 心领神会,立刻开始收拾桌上的各类餐具和剩菜,动作虽然不如 krueger 那么雷厉风行,却异常仔细和轻柔,生怕发出太大噪音。 你被 krueger 按着肩膀,带到客厅的沙发上坐下。 “但是…” 你还想说什么。 “Zapfenstreich, Kommandant” (熄灯号响了,指挥官,) Krueger 俯身,在你额头印下一个带着卤香余味的吻,金棕色的眼眸里含着戏谑和不容反驳的温柔 “Deine Mission ist beendet. Jetzt ist es an der Zeit, die Früchte deiner Arbeit zu genie?en und deine Truppen den Nachschub organisieren zu lassen.” (你的任务结束了。现在是享受劳动成果,并让你的部队负责后勤的时候了。) 他这话把你逗笑了。你看向厨房,konig 正小心翼翼地端着堆叠好的盘子走向水槽,那高大的身躯在厨房里显得有些局促,但他的侧脸在灯光下却显得异常柔和专注。 “谢谢,Konig” 你忍不住朝他喊道。 他回过头,脸上泛起一丝红晕,蓝色的眼睛在灯光下像清澈的湖水,对你露出了一个有些羞涩却无比真诚的笑容 “Gern geschehen, Liebling. Immer gern.” (不客气,亲爱的。永远乐意效劳。) krurger 已经打开了热水,开始冲洗碗碟。你听到他对 konig 低声指挥着 “Die T?pfe zuerst. Vorsicht mit der Beschichtung.” (先洗锅。小心涂层。) Konig 则小声回应 “Verstanden. Ich trockne ab.” (明白。我来擦干。) 水声、碗碟轻微的碰撞声、以及他们两人压低嗓音的简短交流,交织成一曲异常温馨的厨房交响乐。 你靠在柔软的沙发里,看着这两个在战场上令人闻风丧胆的男人,此刻却在你的厨房里,为你精心烹制的菜肴做着最寻常的善后工作。他们用这种默契的分工和温柔的强势,无声地告诉你:你付出的劳动被珍视,你理应被呵护。 一种被深深爱着、被妥善安置的幸福感将你紧紧包裹。你不再坚持,放松身体,放空思绪,享受着这酒足饭饱后被捧在手心的慵懒与甜蜜。 你知道,无论是烹饪的美味,还是这餐后的温柔,都是你们之间独一无二的、甜蜜羁绊的证明。而这一切,都让你觉得,回家的感觉,真好。
上一页
目录
下一章