字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【奥地利组】日常篇⑦ (第9/10页)
?ger mit der schlagkr?ftigsten Waffe zu kombinieren. Effizient und… verdammt lecker.” (这简直是…战术上的杰作。将中性的载体与最具冲击力的武器结合。高效且…该死的美味。) 他用了他最擅长的领域来比喻,这无疑是最高的赞美。他拿起旁边一块原本用来配肘子的面包,对比了一下,摇了摇头 “Das Brot ist gut, aber… es ist nur ein Fahrzeug. Das hier…” (面包不错,但是…它只是个载具。而这个…) 他指了指那碗拌饭 “…das ist eine Symbiose.” (…这是共生关系。) 看着他们两人都被这简单的拌饭吃法彻底征服,尤其是 Konig 那几乎要把脸埋进碗里的样子,和 Krueger 那带着战术分析的独特赞扬,你的成就感达到了顶峰。 “Also……” (那么……) krueger 放下空了的饭碗,身体向后靠,金棕色的眼眸带着毫不掩饰的骄傲和爱意看着你,声音低沉而温柔 “anscheinend hat unser kleiner Fuchs nicht nur im Schlafzimmer, sondern auch in der Küche magische F?higkeiten – und sie wei? genau, wie man die Beute optimal verwertet.” (看来我们的小狐狸不只在卧室,在厨房也有着魔法般的能力——而且她还深知如何最优化的利用‘战利品’。) konig 也终于从碗里抬起头,脸上还沾着一点酱汁,蓝色的眼睛亮得惊人,看着你,充满了纯粹的崇拜和幸福 “Du bist einfach erstaunlich, Liebling. Wirklich. Jedes Mal eine neue überraschung.” (你太了不起了,亲爱的。真的。每次都有新的惊喜。) 这顿晚餐,不仅征服了他们的味蕾,更是在这温馨的餐桌上,用美食无声地巩固了你们之间那独特而牢固的纽带。看着他们心满意足、甚至对主食都有了新认知的样子,极大的满足了厨子的成就感!做饭就是要得到食客的赞美与表扬,那种升腾的成就感会让你忍不住更加努力钻研新的菜谱。 最后一口蹄花汤的醇香还在舌尖萦绕,你满足地叹了口气,看着桌上杯盘狼藉的景象,习惯性地站起身,准备收拾残局。毕竟做了这么一大桌子菜,收拾洗碗在你看来是再自然不过的事情了。 然而,你刚伸出手想去拿空盘子,两只手却同时被按住了。 左边,是 krueger 温热粗糙的大手,带着不容置疑的力道轻轻压住你的手背。右边,是 konig 稍显冰凉却同样坚定覆上来的手掌。 “Nein, Schatz.” (不,宝贝。) krueger 低沉的声音响起,带着饭后慵懒却依旧强势的意味 “Dein Teil der Arbeit ist erledigt. Und meisterhaft erledigt, muss ich sagen.”(你的工作已经完成了。而且我必须说,完成得相当出色。) konig 也连忙点头,蓝色的眼眸里写满了认真和体贴 “Das war so viel Arbeit… bitte ruh dich aus. Wir kümmern uns um den
上一页
目录
下一页